注册

2015中译法文傅雷翻译出版奖上海举办颁奖典礼


来源:凤凰湖北

人参与 评论

法国驻华使馆文化处供图 近日,凤凰湖北从法国驻华大使馆文化处获悉,2015中译法文图书奖傅雷翻译出版奖颁奖典礼11月28日在上海举行。法国驻华大使、著名艺术史学家朱青、中国作家协会副主席王安忆等中法

法国驻华使馆文化处供图

近日,凤凰湖北从法国驻华大使馆文化处获悉,2015中译法文图书奖傅雷翻译出版奖颁奖典礼11月28日在上海举行。法国驻华大使、著名艺术史学家朱青、中国作家协会副主席王安忆等中法文学著名嘉宾出席。

据了解,在以董强教授为代表的中国法语界学者的支持下,法国驻华大使馆于2009年设立了傅雷翻译出版奖,旨在促进法语文学在中国的翻译和传播。傅雷先生(1908-1966)曾翻译过巴尔扎克、伏尔泰和罗曼罗兰的著作,该奖因纪念这位伟大的翻译家而得名。除了鲁迅文学奖下设的全国优秀文学翻译奖之外,傅雷翻译出版奖是目前中国仅有的一项此类奖项。

傅雷翻译出版奖获奖者为:

文学类

《6点27分的朗读者》,让-保尔•迪迪耶洛朗著,周小珊译,北京理想国时代文化有限责任公司/广西师范大学出版社

社科类

《请中国作证》,蓝莉著,许明龙译,商务印书馆(上海)有限公司

新人类

《当代艺术之争》,马克•吉梅内斯著,王名南译,北京大学出版社

莫言、勒克莱齐奥两位荣膺诺贝尔奖的著名作家都曾给予傅雷翻译出版奖极大的支持,他们的所言如出一辙。莫言曾说:“翻译的工作特别重要,我之所以获得诺奖,离不开各国翻译者的创造性工作。有时候,翻译比原创还要艰苦。”;勒克莱齐奥则认为:“对我来说,傅雷翻译奖非常重要。翻译是一项非常重要的工作。如果没有翻译,我们就像是瞎子或聋子一样,如果文化之间没有交流,也许我们只知道自己的村庄或自己的城市。”

[责任编辑:熊丹丹]

标签:傅雷翻译出版奖 上海 颁奖典礼

人参与 评论

凤凰湖北今日推荐

0
分享到: